“下下周”千万不要翻译成“next next week”,老外要笑死了!

“下下周”千万不要翻译成“next next week”,老外要笑死了!

In five minutes 五分钟后

Within five minutes 五分钟内

In 后接时间通常指一段时间之后, in five minutes 不是五分钟内,而是五分钟后,下下下周就是三个礼拜后,所以也可以用 in three weeks 表示。

例句:

I could come next week, or the week after.

我可能下周来,或者再下一周。

We were hoping to finish it by next week—as it is, it may be the week after.

我们本希望在下周完成—看样子可能要下下周才行。

“上上周”英语怎么说?

要想掌握一门语言,一定要学会举一反三。如果你学会了下下周,就应该猜得出上上周的英文说法。上上周要翻译为上周的前一周,before 是在……之前,last 是上一个的,上上周就是The week before last,前天也就是 the day before yesterday.

例句:

He borrowed 5000 Yuan from friends the week before last, but he has not paid off his debts.

他上上周问朋友借了5000块,但现在还没有还清。

A month of Sundays ≠一个月的星期天

Month 差不多有30天,A month of Sundays 也就是30个周日,也就是大半年的时间,所以 A month of Sundays 的意思是很久以后,常形容时间漫长。在英语里,这个短语的否定形式 Not in a month of Sundays 出现得更多,意思是某件事你等再久都不会发生了,强调一件事情发生的可能性极低。

例句:

Jerry won't return to England in a month of Sundays, he is going to immigrate to Australia.

杰瑞不会回英国了, 他要移民澳大利亚了。

“倒数第二”英语怎么说?

因为倒数第二紧挨着倒数第一,Next 又表示紧随其后的,Last 是最后的,所以倒数第二可以说 The next to last. 除此之外,The second to last 和 The last but one 也是倒数第二。

The second to last 可以这么理解:从后往前算的话,这是第二个,也就是倒数第二。倒数第三就是 the third to last,倒数第四就是 the fourth to last.

The last but one 可以这么理解:要是没有另一个,这个就是倒数第一了,所以这个应该是倒数第二。

例句:

I was the last but one in this marathon.

这次的马拉松比赛我跑了倒数第二。

Eleventh hour ≠十一点

Eleventh hour可不是什么“十一点”的意思,它真正的意思是:最后时刻,刚好来得及。这个表达出自圣经的《马太福音》。古时候,有个富人想雇几个人到他的园子里去干活,他从早上五点就开始雇人,雇到最后一个人时已经是夜里很晚了。干完活后付工钱时,结果大早上来的和夜里来的都是一样的工资,于是一大早就开始干活的人极为不满,既然只要不超12点来做工的工钱都一样多,那还不如在最后时刻来呢。因此“At the eleventh hour”就成为了“在最后时刻,刚好来得及”的意思。可能有小伙伴会问11点怎么说,正确表达是“Eleven o'clock”。

例句:

At the eleventh hour, he came first and won the race!

他在最后时刻得了第一名并且赢得了比赛。

今天的知识学会了吗?

最后,别忘了返回搜狐,查看更多

相关推荐

给狗狗拍片子多少钱?如何选择合适的摄影师和套餐?
365bet官网备用网站

给狗狗拍片子多少钱?如何选择合适的摄影师和套餐?

📅 10-16 👁️ 6826
志高和海尔空调哪个好
365卫士杀毒清理大师

志高和海尔空调哪个好

📅 02-07 👁️ 298
华为P10 Plus
365bet官网备用网站

华为P10 Plus

📅 08-22 👁️ 2260